Eau-forte, éd.45, 140 x 85 cm, 2008
Bywa signifie « trombe d’eau ». Bywa Udthaik est une version de la légende qui est racontée sur l’île de Badu.
Les esprits qui créent et habitent les trombes d’eau se nourrissent des dugongs, poissons, tortues, calamars, serpents d’eau et autres créatures marines reproduites dans cette estampe. En Kala Lagaw Ya, le dialecte du Détroit de Torres occidental, on les appelle Udthaik.
Les Bywas ne sont pas un phénomène courant et l’artiste attire notre attention sur le fait que, lorsqu’elles se produisent, leur caractère spectaculaire explique aisément la signification spirituelle qu’elles revêtent pour son peuple.
La forme pyramidale représente la trombe d’eau. Les pieds que l’on voit à sa base indiquent qu’elle se meut à travers l’océan ; les formes d’yeux que l’on voit en haut de la composition signifient qu’elle est guidée.
Sur l’île de Badu on célèbre ce phénomène rare par une danse : Bywa Au Sagul. Dennis a déjà représenté le thème de Biwa dans une eau-forte en 2006.
|
|
Etching, ed.45, 140 x 85 cm, 2008
Bywa means waterspout. Bywa Udthaik is a version of this story that is told on the artist’s island of Badu.
The spirits that create and inhabit the waterspout are drawing up and feeding on the dugong, turtle, fish, squid, sea snakes and other sea creatures depicted in the print. The name in for this in Kala Lagaw Ya, the Western Torres Strait language, is Udthaik.
Bywas are not a common occurrence and the artist states that when they are witnessed their awesome nature makes is easy to understand the spiritual significance his people associate with this phenomena.
The pyramid shape is representational of the water spout and at the base there are feet like elements which indicate that it is moving across the ocean and is being guided by the eye like shapes at the very top of the image.
A dance that celebrates this rare occurrence witnessed in nature, Bywa Au Sagul, is performed on Badu Island.
An earlier work by the artist depicting the Bywa was published in 2006.
|